Трябва да преведа уебсайта си на друг език и се чудех: от гледна точка на SEO, по-добре ли е преведената версия да е на същия сайт (като /es/) или купете друг домейн и създайте точно копие с новия език (като mysite.es)?

Кое е по добро?

Отделен домейн е по-добър поради следните причини:

Можете да хоствате нов уебсайт на отделен сървър в целевата държава, което ще подобри скоростта на зареждане.

Предоставяте ясни сигнали за геонасочване за потребители и търсачки.

Лесен процес на разделяне.

  • Благодаря за отговора. Но от SEO POV, няма ли съдържанието ми да бъде идентифицирано като дублирано?
  • Не, ако ще бъде на друг език.
  • няма ли google да осъзнае, че моят сайт. е просто превод на друг сайт?
  • Ще бъде, но все пак ще се брои за 100% уникално съдържание, което служи на различна аудитория

е работил за вас: Charles Robertson | Искате ли да се свържете с нас?